いらっしゃいませ ゲスト様

ー 今、あなたの読みたいをすぐ叶えます ー

»TOP > ジャンル別 > 語学 > 英語読み物  > その英語、たった1字の違いなのに意味が逆
その英語、たった1字の違いなのに意味が逆

その英語、たった1字の違いなのに意味が逆

著者:
デイビッド・セイン 小池信孝
出版社:
主婦の友社

概要:

I have no idea.とI have no ideas.この意味の違い、おわかりですか。I have no idea.は「わかりません」。「わかりません」を強調するつもりで、ideasと複数にすると「君はお馬鹿さんか」と軽蔑されます。I have no ideas.は「何の考えも思いつきません」の意味だからです。たった1字の違いです。「9時までに食事したい」I want to eat until 9:00.と言うと「大きな胃袋をお持ちですね」と驚かれます。この英語は「9時まで食べ続けたい」の意。真意を伝えるにはどう表現すればいいのでしょうか。たった1語の違いです。日本人の感覚ではわからない、教科書からは教わらなかった英語のニュアンスを理解し、英語ネイティブ度をアップしましょう。

ジャンル:
語学 > 英語読み物
販売開始:
2012/03/29
ファイルサイズ:
1.06MB
CODE:
J0019002BK0064312001
対応デバイス:
WindowsPCMacブラウザビューアAndroidスマートフォンAndroidタブレットiPhone/iPod touchiPad
  購入 レンタル
商品価格(税込) ¥1,320 -
閲覧可能期間 無期限 -
ダウンロード可能期間 無期限 -
ダウンロード回数 制限なし -
Twitter    Hatebu 

原則、返金不可
詳細はこちら

この著作者による商品

その英語、たった1字の違いなのに意味が逆
販売(無期限): ¥ 1,320(税込)